Muitas pessoas que falam inglês adotam atitudes positivas e gostam de ver as coisas pelo lado bom. Eles também usam eufemismos, expressões que são mais agradáveis e menos ofensivas do que suas contrapartes. Aqui estão dez eufemismos usados em conversas.
EXTRAIDO DA REVISTA GO! ENGLISH BRAZIL Nº 10
To be between Jobs
When someone is unemployed, you can say ‘they are between jobs’. Of course, this assumes there will be a job in their future!
Generally this term is used only for women
– women who are overweight or fat, that is.
In polite company, you don’t ask for the ‘bathroom’ or the ‘toilets’. Instead, you ask for the ‘restroom’. To be more specific, you can ask for the ‘ladies’ room’ or ‘men’s room’.
As they get older, babies become toddlers, then children, teenagers, young adults, middle-aged and then later in life…senior citizens. This is a respectful term for someone who is elderly.
To be laid off
No one gets fired these days – unless they’ve done something really bad! ‘Getting laid off’ is a more accepted term.
It is considered more appropriate to say that a person is ‘differently abled’ rather than handicapped or disabled. However, this is one topic where euphemisms come in and out of fashion, so stay tuned!
Who wants to buy a ‘used’ car if they can buy a ‘pre-owned’ car instead? It just sounds much nicer, doesn’t it?
To sleep with
There are many (many) euphemisms for having sex. However, the most common polite expression is ‘to sleep with someone’.
To pass away
In polite conversation, you don’t hear of people dying. Instead, you hear that they ‘passed away’ or ‘have passed’.
If a company outsources jobs, they are hiring inexpensive workers, usually in another country. A similar humorous expression is ‘to be bangalored’, meaning you’ve lost your job due to outsourcing to Bangalore, India.